Pesquisas Inconformadas

quinta-feira, abril 29, 2004

Há pouco mais de 12 horas atrás fez-se magia!

Eu ganhei um amigo!

Swatch dia da mãe

Se a minha mãe se parecesse alguma coisa com a do cartaz da Swatch, eu era o filho mais incestuoso do mundo...

Não havia ninguém com um ar menos... 20 anos... para colocar na publicidade? Eu sei que PT tem uma taxa de mães adolescentes bem grande (não há educação sexual e depois acreditam que na 1ª vez não é preciso preservativo, que se eles se "vierem cá fora" não engravidam, etc), mas com tanta mulher linda com mais de 40 anos que por aí anda... É que sempre dava um ar mais... maternal e sério à publicidade!

É que eu não vejo o Joãozinho, nem o Bernardo, de 5 anos, a comprarem um relógio à mamã no dia 2...

quarta-feira, abril 28, 2004

McDonalds com Wi-Fi

Na compra de um McMenu (...) o cliente poderá adquirir - por mais dois euros - o cartão que lhe permitirá aceder aceder à internet em banda larga sem fios, durante 30 minutos.

Nesta caminhada a passos largos para a banda larga, é bom ver que mais empresas encaram a Internet (em banda larga) como um aliciante a (novos) clientes.

Mas, convenha-se, 2 Euros por 30 minutos de Internet (com ou sem fios), é um abuso. Diria mais, é um roubo descarado. É a tentativa de sacar o máximo no mínimo espaço de tempo, que contrasta com os sítios onde os "Hotspots" (termo designativo de pontos de acesso sem fios) são gratuitos.

terça-feira, abril 27, 2004

Viva a Liberdade!

Diário de um Jornalista

Porque a opressão e a tirania ainda vivem...

Frases inventadas III

Esta apareceu numa conversa de café, enquanto tomava o pequeno almoço com um colega meu (a frase é dele):

"Saco de pão"

exemplo:
Aquilo não é um cuecão, aquilo é um saco do pão! Dava para levar ali uns 10 papo-secos e uns 3 pães alentejanos. E com jeitinho ainda cabia um de Mafra.

:)

segunda-feira, abril 26, 2004

The Passion of the Christ III

Vi o filme tentando não me envolver no drama exacerbado do mesmo. Vi-o como quem vê um documentário no canal história e, visto dessa forma, não me causou grande polémica.

Tem boas cenas de realização, tem também alguns erros, tem drama, tem polémica, tem muito sangue e brutalidade, demasiado até. Não posso dizer que tenha gostado do filme, se calhar porque não me deixei envolver... mas também não posso dizer que não tenha gostado dele, se calhar também porque não me deixei envolver...

Tirando o "pormenor" (que se tornou um pormaior) de que no filme são os próprios Judeus, e não os Romanos, que exigem a sua crucificação, vi o filme como um bom remake do filme que vi várias vezes, no São Jorge em Lisboa, enquanto criança: Jesus da Nazaré.

Mixed feelings... opiniões contraditórias... É um bom filme, mas não creio que seja tão bom que não se possa esperar por ele em DVD. É um bom documentário, na medida em que fornece uma perspectiva diferente (condicionada pela visão do realizador - mas não são todos?), mas documentários podem-se ver na calma do sofá...

The Passion of the Christ II

Ora fui ontem ver o filme e qual não é o meu espanto quando vejo que o título original é mesmo "The Passion of the Christ"!

Ora não desfazendo das afirmações do meu post anterior (embora não se apliquem neste caso, aplicam-se em incontáveis outros casos), isto remete-me para o outro lado das traduções... as que, não sendo uma tradução à letra, igualmente não são fiéis ao original.

Neste caso a tradução correcta seria "A paixão do Cristo" ou, melhor ainda, "A Paixão d'O Cristo" fazendo menção ao facto de ele ser o primeiro e o verdadeiro Jesus Cristo, o Nazareno! É para isto que serve aquele "the" entre os "of" e "Christ". Para que o título fosse traduzido como "A paixão de Cristo" o original deveria ser "The Passion of Christ", o que não é.

Isto para não falar nos títulos como "A minha namorada tem amnésia" quando o original é "My first 50 dates"! Apesar da expressão em inglesa não ter uma correcta tradução por causa da palavra "dates", que tanto pode ser traduzida para "datas" como, neste caso, para "encontros ou saídas com um par".

Preso por ter cão, preso por não ter? Não me parece. O que quero dizer é simples. Nos casos em que o título permite uma tradução literal (e correcta no mesmo sentido que o original), faça-se. Nos casos em que não permite creio que se deve manter o sentido do título original, pois quem são os tradutores para imporem o seu título por cima daquele que o realizador idealizou para o seu filme? No exemplo dado, "A minha namorada tem amnésia", é pouco mais que um título subjectivo e sensacionalista, onde o leitor que ainda não "let's look @ da traila" fica sem saber se o mesmo se refere a um filme cómico ao estilo americano ou um drama ao estilo europeu! "My first 50 dates" é uma comédia romântica e o título original deixa antever isso mesmo por várias razões... está em inglês, as palavras "my (...) dates" indicam um leve travo romântico e as palavras "first 50" incluem a "punch line" cómica (ninguém se lembra dos seus 50 primeiros encontros...) :).

quinta-feira, abril 22, 2004

The Passion of the Christ!

Não, este não é mais nenhum post sobre as virtudes e/ou os defeitos do filme (até porque ainda não o vi)...

Este post é sobre aquelas brincadeiras que se fazem, sobre o nacional desenrascanso, das traduções à letra das línguas estrangeiras... e que são motivo de piadas, anedotas, especulações e sei lá o que mais.

Pois eis que vi uma tradução do nome do filme, num filme em DivX, literal...

Ora de "A paixão de Cristo" resultou "The passion of the Christ"! E prontos! Eles não saberem, então traduzirem assim, tázaver?

É caso para dizer "Perdoai-lhes Senhor, pois eles não sabem o que fazem!"

Então e que tal 1GB (sim, 1GM, não 1MB) de email grátis?

Surpresa! Venho aqui colocar um post e... vejo que o Google GMail (abreviatura de GigabyteMail) já entrou em fase Beta e, como utilizador do blogger.com, tenho direito a ser um dos primeiros a testá-lo, em todo o mundo!

Querem 1GigaByte de Mail GRÁTIS? Então esta é a vossa oportunidade de começarem o vosso próprio blog, com endereço de email personalizado de acordo com o blog...

O meu endereço de gmail é... oinconformado@gmail.com :).

Agora estou curioso para ver a resposta da Microsoft (MSN Hotmail) e da Yahoo :). O futuro adivinha-se de batalhas sangrentas... que bom :)!!!

terça-feira, abril 20, 2004

Frases inventadas II

Esta frase tem alguma origem na expressão inglesa "Cry me a river" (quem não conhece a música?), mas só me apercebi disso depois de a ter escrito (até aí devia estar com a cabeça noutro sítio)!

Chorar o Douro e o Guadiana

Mas além da original não ficar bem numa tradução à letra, tenho de reconhecer que esta é muito mais criativa até porque permite "configurá-la" com os nomes dos rios preferidos de cada um.

Mesmo assim, reconheço que esta não é 100% original :).